Retranslating Rousset : English-language mediations of L’Univers concentrationnaire
Deane-Cox, Sharon (2016) Retranslating Rousset : English-language mediations of L’Univers concentrationnaire. Testimony Between History and Memory, 123. pp. 56-68. ISSN 2506-6390
Preview |
Text.
Filename: Cox_TBHM_2016_Retranslating_Rousset.pdf
Accepted Author Manuscript Download (62kB)| Preview |
Abstract
This article approaches the translation of concentration camp testimony through the optic of secondary witnessing in order to consider how translation, as an act of listening, might impact the preservation and transmission of the survivors’ account. A case study on the initial translation and retranslation of David Rousset’s L’Univers concentrationnaire in English will serve as the basis for exploring how the translators have attended to the survivor’s representation of the camps. It will also scrutinize paratextual material and translation reviews as a means of retracing some of the socio-cultural conditions of production of the two target texts, paying particular attention to how Rousset has been understood and received.
ORCID iDs
Deane-Cox, Sharon ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5368-6531;-
-
Item type: Article ID code: 59082 Dates: DateEvent31 October 2016Published31 May 2016AcceptedSubjects: Language and Literature > Philology. Linguistics Department: Faculty of Humanities and Social Sciences (HaSS) > Humanities > Mandarin Depositing user: Pure Administrator Date deposited: 13 Dec 2016 11:15 Last modified: 19 Dec 2024 01:18 Related URLs: URI: https://strathprints.strath.ac.uk/id/eprint/59082